Bach's text Billings' text

2 Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, und die Veste verkündiget seiner Hände Werk. 4 Es ist keine Sprache noch Rede, da man nicht ihre Stimme hore.

2 The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork. 4 There is no speech nor language, where their voice is not heard.


Transliteration King James translation

1 Lamnatse'ah mizmor ledavid. 2 Hashamayim mesaprim kevod-kel; uma'aseh yadav magid haraki'a. 3 Yom leyom yabi'a omer; velaylah lelaylah yehaveh da'at. 4 Ein-omer ve'ein devarim beli nishma kolam. 5 Bekhol-ha'arets yatsa kavam, uviktseh tevel mileihem; lashemesh sam-ohel bahem. 6 Vehu kehatan yotse mehupato; yasis kegibor laruts orah. 7 Miktseh hashamayim motsa'o utekufato al-ketsotam; ve'ein nistar mehamato.

1 To the chief Musician. A Psalm of David. 2 The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork. 3 Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge. 4 There is no speech nor language, where their voice is not heard. 5 Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them he set a tabernacle for the sun, 6 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race. 7 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.


Goudimel's text Schütz' text Billings' text

Les cieux en chacun lieu la puissance de Dieu racontent aux humains; ce grand entour espars publie en toutes parts l'ouvrage de ses mains.

Die Himmel, Herr, preisen sehr dein göttliche Macht und Ehr; auch die Veste rühmt die Gnad, die dein Hand gewirket hat.

The heav'ns declare thy glory, Lord, which thou alone can fill; the firmament and stars express their great Creator's skill.


Purcell's text
13 Lord, who can tell how oft he offendeth? O cleanse thou me from my secret faults.
14 Keep thy servant me from my secret faults. Keep thy servant also from presumptuous sins, lest they get the dominion over me:
and so shall I be undefiled, and innocent from the great offence.
15 Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be always acceptable in thy sight, O Lord, my strength, and my redeemer.


Psalm 19.15 transliterated
Yihyu lerotson imrei-fi vehegyon libi lefonekha; adoshem tsuri vego'ali.


Marcello's paraphrase of Psalm 19 Translation of Marcello's text King James translation

2 I cieli immensi narrano del grande Iddio la gloria, e'l firmamento lucido a l'universo annunzia quanto sieno mirabili de la sua destra l'opere. 3 Al di che nasce di lui ragiona il di che more; ed una notte racconta a l'altra la spienza del loro Autore. 4 on avvi popolo ctanto barbaro da cui non odasi tal favellar. 5 Lor suono spandesi sino negli ultimi remoti termini, che bagna il mar. Per magnifica tenda l'Altissimo diede al sol questi cieli, e per talamo, 6 donde a guisa di sposo levandosi qual fastoso campion robustissimo, 7 la carriera esultando incomincia, da oriete veloce movendosi, e del cielo poggiando su'l vertice segue il corso leggiero, instancabile sin che arrivi a posarsi a l'occaso: non v'e mare, non terra, non popolo. non v'e pianta, non fera, non arbore cui non giunga il calor suo benefico. 8 O immacolata e pura, santa, ivina legge ch'ogn'anima rivolge all'alto suo Fattor, ch'e testimon fedele del suo voler sovrano e sapienza infonde de'semplici nel cor. 9 O giusta legge e retta che di gioja riempie l'alme, che in osservarla pongono il lor piacer; ripieni i suoi precetti son di divino lume, che co'so rai la mente illumina e'l pensier. 10 Di Dio'l timor ch'e santo perche d'amore e figlio nel cor suo regno fonda, e fin giammai non ha; gli eterni alti decreti di lui che'l mondo regge in se medesmi sono giustizia e verita. 11 O quanto piu dell'oro, quanto piu delle gemme son presiozie, e quanto piu dennosi bramar ! O quanto son piu dolci del mele e piu soavi che l'ape industriosa da'fior sappia formar. 12 Percio 'l tuo servo umile, Signor, gelosamente li guarda, e guarderalli ogn'or quan' ei potra; che nel guar- darli ei trova un;ampia ricompensa ch'e tutto il suo piacer, la sua felicita. 13 Me lasso, e chi fia mai, che giunger possa tutte a conoscer chiaro le colpe ond' ei t'offende? Deh, mio Signor, da quelle, che in me nascose son, mondo mi rendi; e dagli altrui delitti onde il tuo servo esser può fatto reo, tu lo difendi; 14 Se dall'impero lor libero, e sciolto fia tua mercè, ch'io resti; allora il mio cor sarà senza macchia a te dinante; e dalla sempre ardita superbia baldanzosa d'ogni colpa più rea prima fonte e cagione io sarò mondo. 15 Allor tu gradirai, Signor, le preci e i voti che umil ti porgerò, e del core i segreti pensieri, ch'io per sempre a te rivolgerò. Nell' alta tua, Signor, pietà infinita, sta la salvezza mia, sta la mia vita.

2 The boundless heavens tell the glory of the great God, and the bright firma- ment declares to the universe how mar- vellous are the works of his right hand. 3 The day that dies talks of him to the day that is born; and one night recounts to the next its knowledge of their Au- thor. 4 There is no people no matter how barbarous from whom such speech is not heard. 5 Their sound extends to the remotest places bathed by the sea. As a grand canopy the Almighty gave these heavens to the sun, and as a nup- tial bed, whence, 6 rising like a bride- groom, like a magnificent champion supremely strong, 7 joyfully he begins his circuit, moving swiftly from the East, and, passing lightly over the top of the heavens, he follows his course, untiring 'til he reaches his post in the West: and there is no sea or people or plant or beast or tree that is not touched by his beneficent warmth. 8 O sacred divine law, perfect & pure, that turns each spirit toward its maker on high, faithful testimony of his sov- ereign will, that infuses the heart of the simple with wisdom. 9 O just and upright law that fills with joy those souls that put their pleasure in observing it; its precepts are full of a di- vine light that enlightens mind and thoughts with its radiance. 10 The fear of God, sacred because it is the child oflove, founds its kingdom in the heart, and has no end; eternal high decrees of him who rules the world are in themselves justice and truth. 11 O how much more precious than gold and gems, and how much more to be desired! O how much sweeter are they even than the honey that the hard- working bee knows how to make from a flower! 12 So your servant, Lord, jealously guards them, and will guard them every hour that he can; for in guarding them he finds an ample re- ward: all his pleasure, his happiness. 13 Alas, who can ever gain clear knowledge of the faults by which he offends you? Please cleanse me, Lord, of those which are hidden in me; and defend your servant from the sins of others, by which he could be made guilty. 14 If I may stay free of their domination and, thanks to you, unbound; then my heart shall be without blemish before you; and from ever-bold overweening arrogance, whatever its guilty source or cause, I shall be cleansed. 15 Then, Lord, you will enjoy the prayers that I will humbly offer to you, and the secret thoughts of my heart that I shall ever reveal to you. In your infinite mercy, Lord on high, is my salvation and my life.

2 The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork. 3 Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge. 4 There is no speech nor language, where their voice is not heard. 5 Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them he set a tabernacle for the sun. 6 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race. 7 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof. 8 The law of the Lord is perfect, converting the soul: the testimony of the Lord is sure, making wise the simple. 9 The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes. 10 The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether. 11 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb. 12 Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward. 13 Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults. 14 Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright and I shall be innocent from the great transgression. 15 Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.