18 Yasor yisrani yah;
velamavet lo netanani.
19 Pithu li sha'arei tsedek;
avo vam odeh yah.
20 Zeh hasha'ar ladoshem;
tsadikim yavo'u vo.
21 Odekha ki anitani;
vatehi li lishu'ah.
22 Even ma'asu habonim
hayetah lerosh pinah.
23 Me'et adoshem hayetah zot;
hi niflat be'eineinu.
24 Zeh hayom asah adoshem;
nagilah venismehah vo.
25 Ana adoshem hoshi'ah na;
ana adoshem hatslihah na.
|
18 The LORD chastened me severely,
but gave me not over to death.
19 Open for me, gates of justice;
I will enter and thank the LORD.
20 This is the gate of the LORD
where the just shall enter.
21 I will thank you for you answered me, and became my salvation.
22 The stone the builders rejected
has become the cornerstone.
23 This is the LORD's doing;
it is marvelous in our eyes.
24 This is the day the LORD made;
let's rejoice and be glad on it.
25 Please LORD save us;
please LORD make us prosper.
|
18 Castigans castigavit me Dominus,
et morti non tradidit me.
19 Aperite mihi portas justitiae;
ingressus in eas, confitebor Domino.
20 Haec porta Domini,
justi intrabunt in eam.
21 Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem.
22 Lapidem quem reprobaverunt aedificantes, hic factus est in caput anguli.
23 A Domino factus est istud,
et est mirabile in oculis nostris.
24 Haec est dies quam fecit Dominus;
exultemus, et laetemur in ea.
25 O Domine, salvum me fac;
o Domine, bene prosperare.
|