Transliteration King James translation

3 Mimizrah shemesh ad mevo'o, mehulal shem adoshem. 4 Ram al kol goyim adoshem; al hashamayim kevodo. 5 Mi kadoshem elokeinu, hamagbihi lashavet. 6 Hamashpili lir'ot bashamayim uva'arets. 7 Meqimi me'afar dal; . me'ashpot yarim evyon 8 Lehoshivi im nedivim, im nedivei amo. 9 Moshivi aqeret habayit em habanim semeha. Haleluyah.

3 From the rising of the sun until its setting, the Lord's name is to be praised. 4 High above all nations is the Lord; above the heavens is his glory. 5 Who is like the Lord our God, who dwells on high, 6 Who humbles himself to look upon heaven and earth? 7 He raises the poor from the dust, lifts the needy from the dunghill, 8 to set him with princes, with the princes of his people. 9 He settles the barren woman of the house as a joyful mother of children. Praise the Lord!


Transliteration King James translation

5 Min hametsar karati yah; anani vamerhav yah. 6 Adoshem li lo ira; mah ya'aseh li adam. 7 Adoshem li be'ozrai; va'ani er'eh beson'al.

5 I called upon the Lord in distress: the Lord answered me and set me in a large place. 6 The Lord is on my side; I Will not fear: what can man do unto me? 7 The Lord taketh my part with them that help me; therefore shall I see my desire upon them that hate me.


Transliteration King James translation

4 Adomai, he'elita min she'ol nafshi; hiyitani miyordi vor. 8 Adomai, birtsonekha he'emad'ta lehar'ri oz; histarta fanekha, hayiti nivhal.

4 Lord, you brought my soul out of hell; you preserved me from going down into the pit 8 Lord, at your pleasure, you made me a mountain of strength, but when you hid your face, I was terrified.


Transliteration English translation

12 Hanitsanim nir'u va'arets, et hazamir higi'a; vekol hator nishma be'artsenu.

12 The flowers appear on the earth, the time of the singing of birds has come, and the voice of the turtle is heard in our land.


Ani ledodi English translation

11 Ani ledodi ve'alai teshukato. 12 Lekha dodi, netse hasade, nalina bakefarim. 13 Nashkima lakeramim, nir'e im-parha hagefen, pitah hasemadar, henetsu harimonim; sham eten et-dodai lakh. 14 Haduda'im natnu-re'ah ve'al petaheinu kol megadim, hadashim gam-yeshanim; dodi tsafanti lakh.

I am my love's, & his desire is for me. Come my love, let us go out to the field, & lodge in the villages. Let us get up early to the vineyards & see if the vine has flowered, if its blossom has opened, if the pomegranates have bloomed; there I'll give you my love. The mandrakes are fragrant, &, at our doors, all choice fruits, new & old, that I have kept, my love, for you.